Ce blog s'adresse aux personnes qui souhaitent découvrir les hiéroglyphes L'amateur qui recherche quelques traductions avant une visite au musée du Louvre trouvera son bonheur Le professeur de l'enseignement primaire et secondaire pourra trouver des éléments à exploiter avec ses élèves
13 Décembre 2010
Photographies : Djéhouty
Statue de l'Ancien Empire
Musée du Louvre
Un petit article est consacré a cette statue dans la collection "Passion de l'Egypte" des éditions ATLAS, numéro "Les sublimes TRESORS du LOUVRE"
Remarques :
- Le hiéroglyphe qui représente le chacal debout (E 17) est le déterminatif d'un dignitaire.
- "Supérieur" est écrit par les deux hiéroglyphes à droite sous le chacal debout (E17).
- "Scribe" est écrit par le hiéroglyphe de gauche sous le chacal debout.
- Le nom "Raherka" est écrit en bas à gauche. Les deux dernières lignes.
- "Merséankh" est écrit en bas à droite. La dernière ligne.
- Les hiéroglyphes sont écrits de la droite vers la gauche.
Remarque 2 :
On dirait qu'il est écrit : sur la première ligne. Ce qui voudrait dire "Epouse du Roi"
Je ne vois pas bien le premier hiéroglyphe qui est écrit à droite sur la même ligne. Peut-être "hm" (femme). Ensuite, il y a un t (petit pain) puis un f (vipère à corne). On dirait donc "hm.t=f " ;Sa femme.
En cliquant sur l'image, on peut l'agrandir !
Ceci voudrait donc dire : Sa femme, épouse Royale Merséankh
Comment la femme d'un scribe peut-elle être une épouse du Roi ?