Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
Djéhouty - Hiéroglyphes - Egypte

OASIS et Paradis - Origine du mot - Egyptien Ancien ?

4 Mai 2012 , Rédigé par DJEHOUTY Publié dans #Civilisation

Une personne me dit avoir entendu, sur une radio serieuse, que le mot Oasis aurait une origine égyptienne et qu'il serait aussi en relation avec la notion de Paradis.
 

OASIS un mot d'origine Egyptienne ?
 

Une rapide recherche m'a permis de confirmer qu'effectivement Osasis est un mot d'origine égyptienne.

d'une part Wikipédia : http://fr.wiktionary.org/wiki/oasis

et surtout d'autre part le dictionnaire Faulkner page 66 :

Oasis ce dit : wHAt (Ouat)

Oasiens : wHAtyw (Ouatyou)

Oasis a donc bien pour origine un mot de l'Egyptien Ancien.

Village ce dit : wHyt (Ouyt)

Oasis aurait donc bien comme origine, lieu d'habitation, tel que c'est précisé dans wikipédia.


Le lien avec Paradis ?


Tout d'abord, est-ce que la notion de Paradis existait dans le concept de la religion Egyptienne ?

Le Paradis est à priori un endroit merveilleux accessible après la mort.

La notion de vie après la mort existe bien dans la religion Egyptienne. Cependant, l'Egyptien n'aspire pas à aller dans un monde meilleur, mais à retrouver le monde qu'il a connu sur terre. C'est à dire l'Egypte ! L'Egypte est la terre des dieux.

A savoir aussi que le défunt ne quitte pas la terre d'Egypte après la mort. Seul son Bâs fait le voyage, chaque jour, entre l'au delà et l'en-deça (le corps momifié) via la statue, où sont faites les offrandes, afin de permettre la génération du Ka.

Y a t-il donc un Paradis Egyptien en dehors de l'Egypte ?

Il y aurait peut-être le pays de Pount (pwnt - page 88 Faulkner), assez mystérieux, d'où viendraient de nombreuses richesses, aussi appelé "Pays du dieu" (Ta-nTr - page 293 Faulkner), situé vers la Somalie.

Ce pays, qui se rapproche le plus de la notion de Paradis est cependant accessible aux vivants. Je verrais donc plus le pays de Pount comme un Eldorado que comme le Paradis.

La notion de Paradis, monde merveilleux après la mort, ne me semble donc pas être une notion Egyptienne.

Si on analyse maintenant la façon dont est écrit le mot Oasis.

Le déterminitif du mot Oasis est le hiéroglyphe N25 qui indique que c'est soit une terre étrangère, soit le désert. Ce qui est logique, puisque l'Oasis est dans le désert. Le désert étant plutôt un lieu ou règne les forces du mal. Il n'y a donc aucune indication liée à la notion de Paradis ou de sacré.

Il est vrai cependant que le Pays de Pount a aussi pour déterminatif le hiéroglyphe N25, alors qu'il est aussi appelé "Pays du dieu". Mais, c'est aussi logique car il est situé en dehors de l'Egypte.

Il est aussi à noter que le hiéroglyphe Aa2 qui représente une pustule, souvent utilisé comme déterminatif indiquant une maladie ou des choses néfastes est utilisé pour écrire le mot Oasis. Dans le cas présent, il est utilisé simplement comme phonogramme, il n'a donc pas sa signification d'idéogramme. Il est probablement utilisé car cela permet de créer un cadra.
Cependant, les Egyptiens n'aimaient pas écrire des hiéroglyphes néfastes dans les mots représentant le sacré.

Tout cela ne prouve effectivement rien, ni pour, ni contre, mais n'amène pas dans le sens de la notion de Paradis.

Cette petite recherche m'a permis de constater que le mot Oasis provient bien de l'Egyptien ancien, mais par contre, rien ne m'a amené à constater qu'il y aurait un lien avec la notion de Paradis.

Un autre axe de recherche serait peut-être la notion d'Eden (jardin des délices). L'Oasis est-elle un jardin merveilleux en plein désert !

Merci pour vos commentaires si vous avez des informations complémentaires sur ce sujet.

Partager cet article

Repost 0

Commenter cet article

etienne 30/07/2012 20:29


bonjour,


bravo pour vos dessins égypto qui s'améliore grandement!


pour le paradis chez les égyptiens: il y avait les champs d'Ialou dont on entend parler dans les livres funéraires égyptiens, c'était leur paradis à eux je crois, ces champs d'Ialou sont souvent
traduits par "champs élysées" dans le sens grec du terme je crois pour le paradis des égyptiens qui n'était que les paysages des bord du Nil, mais avec des récoltes superbes et des blés très très
haut.


je n'ai pas de références sous la main mais je l'ai plusieurs fois déjà.


Merci!


Etienne/heka-ib

Daniel DAUCE 18/05/2012 09:05


 Bonjour Eric


 


 Etude très intéressante en effet. La "pustule" n'est elle pas aussi l'orifice d'éviscération lors de la momification avec ses "écarteurs" ? Ce qui n'éclaire pas plus notre lanterne.


  Il serait intéressant de faire des recherches sur d'autres noms et mots actuels.


 Qu'en est il de Tamanrasset par exemple  


 


 


tA mn xAst    


          est éloquent

DJEHOUTY 20/05/2012 07:18



Bonjour Daniel,


Merci pour vos compliments. Je n'ai pas de réponses à vos questions. Concernant Tamanrasset, votre remarque est intéressante. J'ai transféré votre comentaire sur ma page FaceBook à l'adresse
ci-dessous au cas où des personnes auraient des informations à apporter.


https://www.facebook.com/pages/Hi%C3%A9roglyphes-et-traductions/183625498315665


Bonne journée et bon week-end