Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
Djéhouty - Hiéroglyphes - Egypte

Le Roi Nectanebo II/Nakhtnebef II accueilli par la déesse ISIS-Partie 8

7 Novembre 2009 , Rédigé par Djéhouty Publié dans #Basse Epoque

Ci-dessous une translittération et une traduction très hypothétique



...Baout né de lui, le Roi de Haute et Basse Egypte, le seigneur des deux rives ...

Merci de me donner votre avis sur cette traduction.




































Photographie : Djéhouty
359-341 av. J.-C. (30e dynastie)
trouvé au Sérapéum de Saqqara
Calcaire peint
Fragment de porte d'un petit temple bâti à l'entrée de l'allée menant au Sérapéum
inv. N402
musée du Louvre

Partager cet article

Repost 0

Commenter cet article

Eric 08/11/2009 17:28


Bonjour Denise,

Cela peut effectivement être les Baous.

Ce qui me gène, c'est le "sa naissance". Je pense qu'on aurait eu "j" au lieu de "sw" qui doit être un pronom indépendant.

Je n'ai pas retrouvé la référence auquelle vous faîte allusion, mais votre hypothèse pourrait être la bonne.

Une autre hypothèse :
Je pense que "msw" peut être "qu'il a mis au monde".

Le "n" après "B3.wt" me gène.
Peut être qu'il y a un sujet après le "n" qui n'est pas écrit !

B3.wt n=(f) msw sw n(y)-sw.t bjty nb t3.wy

Les baous de lui, qu'il a mis au monde, le Roi de Haute et Basse Egypte, le seigneur des deux rives


bonardi denise 08/11/2009 14:48


Bonjour Eric.
Voici ma version mais à vérifier.L'âme appartient à sa naissance. Je pense à la construction de n(y)-sw b3k (leçon32, page 14 et 15) Cours Khéops, ancienne version. Ce n'est qu'une hypothèse.
Cordialement à vous.

Denise