Ce blog s'adresse aux personnes qui souhaitent découvrir les hiéroglyphes L'amateur qui recherche quelques traductions avant une visite au musée du Louvre trouvera son bonheur Le professeur de l'enseignement primaire et secondaire pourra trouver des éléments à exploiter avec ses élèves
29 Août 2010
Réalisation : Djéhouty
Peinture à l'acrylique sur pierre calcaire
Litt : Ton coeur dans ta main
Expression qui exprime la maîtrise de soi, que l'on peut traduire par "Courage"
![]() | Translittération : jb coeur |
| Translittération : k ton |
| Translittération : m Dans |
![]() | Translittération : Main (Bras) |
![]() | Translittération : k Ta |
On dit bien toujours aujourd'hui, prendre son courage à deux mains !
Maintenant vous savez que prendre son courage à deux mains signifie que l'on prend son coeur dans ses mains !
Remarque : "m-" est une préposition qui se traduit : "dans la main de, avec ; à la disposition de, sous la responsabilité de".
Source de la remarque : Cours d'égyptien hiéroglyphique - Pierre Grandet et Bernard Mathieu
Source pour les hiéroglyphes : Le conte du naufragé, ligne 16 (sh.s 16)
![]() | Eric Desrentes aime |
| Egypte Ancienne - Hiéroglyphes |