Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
Djéhouty - Hiéroglyphes - Egypte

Hiéroglyphes - Toute protection, toute vie l'entourent comme Rê

18 Novembre 2008 , Rédigé par Djéhouty Publié dans #Nouvel Empire

Stèle musée du Louvre ; Photo Djéhouty

Le même texte est écrit de façon symétrique à droite et à gauche.

A gauche, les hiéroglyphes se lisent de la gauche vers la droite et de haut en bas
A droite, les hiéroglyphes se lisent de la droite vers la gauche et de haut en bas

Sa neb, Anrhe neb, ha f  mi Rê

Toute protection, toute vie l'entourent (derrière lui) comme Rê

C'est une formule de protection écrite derrière le Pharaon.

Ci-dessous les explications de la traduction
 


 "Toute"





"Protection"









"Vie"











"Derrière"








"Lui"



Les hiéroglyphes : "comme" ; "" sont dessous et ne sont pas complets


Il faut lire ensemble les hiéroglyphes entourés par une même couleur. J'ai entouré les hiéroglyphes à gauche et à droite pour faciliter la lecture, mais c'est la même chose des deux côtés.

En rouge : "Toute" est en facteur commun pour "Protection" et "Vie". Comme en mathématiques.
"Toute" ("Protection" ; "Vie")

Il est à remarquer que le hiéroglyphe "toute" qui est ici écrit au masculin et non au féminin comme en français doit être positionné après les noms auxquels il se rapporte.

Donc, s'il avait été écrit linéairement, il aurait dû être positionné juste en dessous de "protection" et "vie", mais dans ce cas présent et pour cette phrase particulièrement, pour des raisons graphiques, il est positionné après "derrière lui".

C'est à dire qu'il est écrit graphiquement.

("protection" ; "vie") "derrière lui" "Toute" "comme" "Rê"

mais, il faut lire :

("protection" ; "vie") "Toute" "derrière lui" "comme" "Rê"

En vert : "derrière lui" dans le même ordre qu'en français

En jaune : "comme" "Rê" dans le même ordre qu'en français sauf que graphiquement Rê étant un dieu, son hiéroglyphe est placé devant pour lui faire honneur. C'est ce que l'on appel l'antéposition honorifique. Il est donc écrit graphiquement "" "comme"

Partager cet article

Repost 0

Commenter cet article

Richard Lejeune 22/11/2008 10:55

Très aimable à vous, de penser à me fournir cette référence; mais je le possède déjà.

Richard Lejeune 22/11/2008 09:42

Désolé d'encore vous importuner avec une question qui vous paraîtra peut-être secondaire mais qui, en tant qu'Enseignant (à la retraite) me semble essentielle, et en tant que rédacteur d'un blog principalement tourné vers les monuments exposés au Louvre, m'intéresse au plus haut point : quelles sont les coordonnées, quelles sont les référence de cette stèle ? (Numéro d'inventaire - Salle où elle est présentée - A qui elle était dédiée, etc.)
Merci à vous, si cela vous est possible, de faire droit à cette mienne requête.
Cordialement
Richard   

Djehouty 22/11/2008 10:35



Bonjour, Je n'ai malheureusement pas pensé noter les références. Ceci dit, elle se trouve dans les salles juste derrière les colonnes.


J'en profite pour vous indiquer un livre qui me semble vous intéresserez.


La voix des hiéroglyphes - promonade au département des antiquités égyptiennes du musée du louvre
par Christophe Barbotin
Editions : Musée du Louvre édition et Editions Khéops


http://www.kheops-egyptologie.fr/Editions/editions_page.html#Voix


Présentation du livre à l'académie
et interview sonore de l'auteur
http://www.canalacademie.com/La-Voix-des-hieroglyphes.html